tag:blogger.com,1999:blog-17401386.post4588691145542157650..comments2023-12-18T02:12:34.362-05:00Comments on Kate Atherley Knits. A Lot. Mainly Socks.: On Being Mid-Atlantic; Whither Stocking Stitch? The Eggcorn!Marilla Wexhttp://www.blogger.com/profile/00410631303206026127noreply@blogger.comBlogger21125tag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-70822254107319690622012-10-06T09:19:39.682-04:002012-10-06T09:19:39.682-04:00American here! Have seen knit plain, stocking sti...American here! Have seen knit plain, stocking stitch, straight st. Stockinette.....knit st.... Just depends on the author.The Momhttps://www.blogger.com/profile/13061564347146329564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-80739998760255400772012-09-17T11:22:22.879-04:002012-09-17T11:22:22.879-04:00Canadian - GTA born & raised. I've always ...Canadian - GTA born & raised. I've always used the term stocking stitch but am familiar with stockinette.Annenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-20550325150399488182012-09-17T09:08:47.047-04:002012-09-17T09:08:47.047-04:00Stocking stitch was used in many old (historical r...Stocking stitch was used in many old (historical rather than last years ) patterns. Knit plain was also used frequently . I have knit from patterns from early 1900's and they assumed a common knowledge of their readers. From the illustrations I understood knit plain to mean a stockinette fabric.steelwoolhttps://www.blogger.com/profile/12271763772790327210noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-61612955238975440012012-09-16T23:10:52.449-04:002012-09-16T23:10:52.449-04:00I'm Canadian...I've heard both terms but u...I'm Canadian...I've heard both terms but use "stockinette" myself!Jennoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-85743126951254176972012-09-16T15:13:40.888-04:002012-09-16T15:13:40.888-04:00British, call it 'stocking stitch', but ha...British, call it 'stocking stitch', but have never consciously had to translate 'stockinette'to myself - it seems to me entirely obvious that they mean the same thing. - It's an obviousness I'd check, though, if I were about to hang 90 hours' knitting on the supposition.<br /><br />I rather like "stocking-knit": there's something resolutely human about that co-option of unfamiliar idiom into the familiar. I recently came across <i>pissant</i>, pronounced, piss ant: an entirely logical way for a non-Francophone to give a foreign word the spirit of its meaning.Ferrers Lockenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-88854856076544573422012-09-16T13:00:31.632-04:002012-09-16T13:00:31.632-04:00Hi Kate
I think you've opened Pandora's B...Hi Kate <br />I think you've opened Pandora's Box with this. I 'm Canadian and have heard both terms used. Reflecting back on my early knitting days stocking stitch was the term I was introduced to. Could be the Irish and Scottish ancestry.<br />What you haven't introduced into the equation is the influence of the French language for those Canadians who are francophone or who live in or near francophone communities. I can spell American English, English English and a Canadian-hybrid English that draws on either English or American with a few French spellings thrown in e.g. fibre rather than fiber.<br />Peggy WallaceAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-54734796460130194282012-09-14T18:40:48.082-04:002012-09-14T18:40:48.082-04:00Canadian: I use stockinette but have patterns tha...Canadian: I use stockinette but have patterns that use stocking stitch. I can use either term. Are you going to tackle "gauge" vs "tension"? ;)Maynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-18704301235629811252012-09-14T17:33:18.476-04:002012-09-14T17:33:18.476-04:00Canadian but I spend a fair bit of my time in Scot...Canadian but I spend a fair bit of my time in Scotland as well. I use whatever is going. I figure it make me bilingual. Was delighted with the eggcorn link. Chrisnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-71891550543559845092012-09-13T22:11:17.401-04:002012-09-13T22:11:17.401-04:00I'm Irish and always called it stocking stitch...I'm Irish and always called it stocking stitch. I also called the knit stitch side "plain" stitch but called purl purl - go figure.<br />Ann F in KelownaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-54665969181973378552012-09-13T16:17:57.488-04:002012-09-13T16:17:57.488-04:00I am Canadian and I have always used the term Stoc...I am Canadian and I have always used the term Stocking Stitch in conversation or when I am making notes. I have seen Stockinette used in patterns and on the internet, however; I wasn't aware that Stockinette was an American term (I thought it sounded more British). I had never heard of Stocking-Knit before but I think it makes a lot of sense when I think about it.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-63217827267279097832012-09-13T00:50:23.205-04:002012-09-13T00:50:23.205-04:00In New Zealand we use stocking stitch but I was aw...In New Zealand we use stocking stitch but I was aware of the term stockinette from the US due to reading blogs and yes I prefer cast off.Donnajhttps://www.blogger.com/profile/01656398719697711651noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-40714646084090825082012-09-12T21:58:23.342-04:002012-09-12T21:58:23.342-04:00I'm an American and was taught Stockinette. B...I'm an American and was taught Stockinette. But I love vintage patterns and books and have often seen "Stocking Stitch" referred to in them. As soon as you said it, I assumed they were the same. Auntea https://www.blogger.com/profile/01126608609334159795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-24313865050855917642012-09-12T20:18:12.388-04:002012-09-12T20:18:12.388-04:00I love watching linguistics "happen" lik...I love watching linguistics "happen" like this. I'm American and use stockinette, but I have heard stocking stitch. I mostly see it when I'm knitting European patterns.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-21618161077461898132012-09-12T18:01:19.114-04:002012-09-12T18:01:19.114-04:00American, here. I usually say stockinette but I ha...American, here. I usually say stockinette but I have heard/seen stocking stitch and never been confused. It does sound more British to me, though.Wendyhttp://diyknitter.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-8462713166011884202012-09-12T14:18:59.793-04:002012-09-12T14:18:59.793-04:00My 1st knitting language German, and I learned (st...My 1st knitting language German, and I learned (standard, UK, Oxford, The Queen's) English in school but (to the dismay of my teachers) fell in with an American crowd at 16, so my English has always been a bit mixed up. I'll use American spelling, but insist on irregular verbs, those kinds of inconsistencies.<br />In knitting terms, I use stockinette without stitch, have come across stocking stitch, and cringe at stockinette stitch.<br />But as long as the fabric looks like glatt rechts gestrickt, it's all good! Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/01809586524014125816noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-31373531334208866242012-09-12T12:52:42.901-04:002012-09-12T12:52:42.901-04:00Canuck here. I've always heard 'stockinett...Canuck here. I've always heard 'stockinette' from other born-and-raised Canadians, but I believe I've seen 'stocking stitch' in older publications. I've certainly heard it from friends from the UK, and never had any particular problems 'translating' back and forth. AnnieBeeKnitshttp://anniebeeknits.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-64879381969857927252012-09-12T11:37:49.748-04:002012-09-12T11:37:49.748-04:00I'm Canadian and have never heard the term &qu...I'm Canadian and have never heard the term "stocking stitch" before. I've always heard and used "stockinette stitch". I use stitch afterwards and hadn't really thought of not using it ... kind of like "garter stitch", "moss stitch" etc. <br /><br />Learn something new everyday :)Cindy Nnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-13178612918445702752012-09-12T11:18:59.899-04:002012-09-12T11:18:59.899-04:00I'm British, and I say stocking stitch!I'm British, and I say stocking stitch!Rhian Drinkwaterhttps://www.blogger.com/profile/09453452244623034660noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-49820006565772149272012-09-12T10:41:34.789-04:002012-09-12T10:41:34.789-04:00American here - don't think I have ever run ac...American here - don't think I have ever run across "stocking stitch" before, although I seem to remember seeing "stockingette" used & questioning it to myself before. Can't remember for sure, but I know it was something I figured out was what I would stockinette. I bind off & cast on as well. And I don't think you need to stay stitch after using stockinette.<br /><br />I remember having an entire conversation once with my dh's great aunt about gravy - she was from the Philadelphia, PA area, while I grew up in KS being raised by southern parents. She meant spaghetti sauce & I have even been warned about it. But we had a lovely conversation & neither of us realized the issue until later.Cindy/KShttps://www.blogger.com/profile/01902208663724302611noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-39836585788017975922012-09-12T10:39:16.974-04:002012-09-12T10:39:16.974-04:00I am American, was aware of both stockinette and s...I am American, was aware of both stockinette and stocking stitch, and agree that stocking-knit sounds like an eggcorn.<br /><br />P.S. work verification is makey, which is very appropriate for a knitting discussion, if slightly non-wordy.Annikahttp://noirbettie.com/blognoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17401386.post-10910649960999596132012-09-12T10:16:05.643-04:002012-09-12T10:16:05.643-04:00Like you, I have been described as mid-Atlantic. I...Like you, I have been described as mid-Atlantic. I was born in Canada to English parents, then moved to the UK before moving back to Canada 17 years later. As with many differences in vocabulary, I understand and use both. I had never heard the term stocking-knit before you tweeted about it. I do know someone who resolutely refuses to change her spelling from 'stockinet"...shudder!Fionahttp://www.pipnmilly.comnoreply@blogger.com